Campanha contra sites de reupload/redistribuição+ Lançamentos 16/06+ Zekkyou extra 3 e 4 + Emma extra 02

6a0e39a4f7b15fcc9152ee76

Olá gente! Voltamos \o

Aproveitando pra divulgar a nossa campanha contra sites de reupload/redistribuição e claro, dar o meu depoimento \o

Desde eu era apenas uma mera otaku (resumindo, não participava de nenhum fansubber) achava no minimo estranho,  apenas um site concentrar o trabalho de milhares de outros sites (tanto de anime como de mangá). Foi nessa época que descobri o animeblade e lá era o site de ‘base’ que eu usava pra encontrar o que eu queria.(até porque esses sites que concentram muita coisa, animes, por exemplo, muitas vezes a qualidade do video é péssima). Daí quando comecei a participar ativamente de fansubbers, notei que a grande maioria desses sites(não todos, felizmente) não dão o devido valor ao fansubber e simplesmente,  pegam o material descaradamente. Acompanhei muitos sites de animes e mangás que fecharam simplesmente porque faltava o devido incentivo, o devido reconhecimento por uma coisa que dá muito trabalho e é de graça e com a falta de reconhecimento, a staff desanima e, com o tempo, o fansubber fecha.

Hoje,  como uma administradora de scan, senti isso na pele muitas mas MUITAS vezes!! No começo a falta de incentivo eram pela falta de reconhecimento das 3 pessoas que fundaram o scan (eu, Si-chan e Fiori) já que eramos constantemente cobradas pelos projetos do seins que nunca fomos responsáveis. Depois sofremos com os vários sites que pegavam descaradamente os nossos mangás e os reupavam (principalmente Watashi ni xx Shinasai!). E eu briguei! BRIGUEI MESMO e VOU CONTINUAR BRIGANDO com quem se atrever a pegar o que eu e a minha equipe fizemos com tanto esforço!

Desde que criamos o Toyume existe no nosso F.A.Q a regra de não permitir reupload ou redistribuição então quem pega ou pegou nossos mangás pra isso teve PREGUIÇA porque não leu as nossas regras!

Com isso, a nossa editora, Kahhh, montou um blog falando da nossa campanha então, quem quiser saber mais, é só clicar na imagem.

 photo anigif_zps69a8e571.gif

LEMBRANDO A TODOS QUE CONTINUAMOS PRECISANDO DE EDITORES E AUXILIARES DE EDIÇÃO.

Como podem ver AQUI temos muitos mangá com capítulos traduzidos  precisando  apenas de um editor ou de um auxiliar para limpar os seus capítulos. Pode ajudar? Mande email para: je.proença@yahoo.com.br

LANÇAMENTOS \O

ARISA Volume 03 Capítulos 09, 10 e 11 versão 2 *Leiam essa versão 2! Raws lindas demais!*

Arquiteta: Charlotte

Engenheira: Kahhh

M de obras: Ric

ARISA Volume 10 Capítulo 36 *Capitulo tenso o.o*

Arquiteta: Bel-chan

Engenheira: Deia-chan

Faxineira: Luuh

M de obras: Ric

Bye Bye Rain one-shot  *One-shot muito fofinha *O**

Arquiteta: Fernanda

Engenheira: Iolanda

M de obras: Ric

Hana Kimi Volume 20 Capítulo 116 *Ahhh HanaKimi surtante! A mãe do Nakatsu é muito louca o.o*

Arquiteta: Fernanda

Engenheira: Fiori

Faxineira: Katia

M de obras: Ric

Mori Kaoru Shuuichu Capítulos 2, 5, 8 e 9 *Joint com Hwey*

Arquiteta: Hwey

Engenheira: Fiori

M de obras: Hwey

Ovally Trap one-shot *One bem engraçada xD*

Arquiteta:  Ana-amiga-da-Deia

Engenheira: Iolanda

M de obras: Ric

Zettai Heiwa Daisakusen Volume 04 Capítulo 16

Arquiteta:Jujuba

Engenheira: Fiori

Faxineiro: Alcivan/Activian

M de obras: Ric

Edição 01

Zekkyou Gankkyuu Volume 01 extras 3 e 4 *Fim do andar 01 *Joint com Otaku no Yume*

Arquiteta: Hello-chan

Engenheiro: Lelouch

M de obras: Ric

Boa leitura e Comentem que em breve tem mais \o (espero xD)

____________________

Edição 2

Emma vol 8 extra 02

Arquiteta: Millarca (hwey)

Engenheira: Fiori

M de obras: Leninha

 

Anúncios

27 pensamentos sobre “Campanha contra sites de reupload/redistribuição+ Lançamentos 16/06+ Zekkyou extra 3 e 4 + Emma extra 02

  1. Ale-chan, como eu ja disse várias vezes, talvez exista uma forma de minimizar isto, porém, até hoje não recebi seu contato via e-mail, então, quando tiver o interesse, ja sabe onde me encontrar.

    • Ianne, você pode ler mesmo tendo poucos capítulos, pois cada capítulo apresenta uma história de terror diferente, ou seja, uma não tem ligação com a outra 😉 As histórias também, em sua maioria, apresentam uma “lição de moral”. Recomendo bastante!

      Ah, realmente o traço é muito lindo 😉

      Abraços!

    • Como a nova tradutora de Zekkyou, eu super recomendo esse mangá *¬* E como o Ric disse, a história de cada capítulo é diferente, então você já pode começar a ler esse mangá com traços lindos (nem sou puxa saco >.<) e histórias com lições de moral (eu, por exemplo, já aprendi a não dizer a sua família, pois ela pode decepar seu dedo, a não tomar pílulas para ficar inteligente, pois certas pessoas vão querer "examinar" seu cérebro e etc). Ah, e sobre os novos capítulos, prometo que irei dar uma adiantada nas traduções e o Lelouch-kun edita super rápido, ou seja, vou me aproveitar dele MUAHAHAHA

  2. Ai… vcs estão demais com esses lançamentos.. nem to conseguindo acompanhar… hehehehe…
    Não estou tendo muito tempo ultimamente, último ano de faculdade, sabem como é né???
    Pois é, mas continuo amando esse site, vcs são demais, meu descanso nas horas mais negras… heheheheheh…
    Muito obrigada por tudo viu?
    Vcs são o máximooooooo…

  3. Vai no blog das outras pessoas escrevem nos chats e não tem coragem de deixar o nome do blog que vergonha se são tão corajosos deixem seus nomes

    • Desculpe?? Eu nunca escrevo nada sem me identificar (e o pessoal daqui também não) não escondo minha opinião e nem a minha cara, se você recebeu alguma critica, há uma grande probabilidade de ser um fã querendo defender os scans.
      Querer comparar um scan com site de upload???
      Fala sério! Quem tá comparando alguma coisa, aqui, “querida”? Nós só mostramos fatos! Quem é a favor a site de upload (ou tem um site assim) é CONTRA OS FANSUBBERS! Por quê?: Porque site de upload são meros LADRÕES DO TRABALHO ALHEIO!!!
      Um conselho: Aprenda a lidar com críticas.
      Se você tem um site de upload, saiba que tem muita gente que não gosta, assim como, infelizmente, tem aqueles que apoiam.
      Largue a sua chupeta e mimimi e aprenda que nem sempre as pessoas concordarão com você!

  4. Sim, irei retirar os link’s, só peço que me dêem um pouco de tempo para os retirar…
    também queria fazer uma pergunta:
    seria possível me indicarem/explicarem onde e como se arranja mangás para se fazer as traduções, eu queria colocar alguns mangás traduzidos por mim no meu blog mas não sei quais são as regras para se poder usar as imagens para editar, podiam me ajudar?

    • “como se arranja” e “regras de como se faz”

      Passo 1.
      Decida o que voce quer.

      Passo 2.
      Procure aquilo na net numa língua que você saiba bem (se não vai sair uma merda).
      Existem sites de “data” sobre lançamentos de scans em várias línguas, como em português é o AnimeBlade e o AFBR. Em inglês tem alguns, sugiro o Baka (http://www.mangaupdates.com/releases.html).

      _________________________________
      Adendo
      Passo A.I
      Mande um e-mail mostrando suas intenções e pedindo permissão ao grupo original.

      Passo B.I.
      O grupo original disse não. Mande o grupo pra puta que o pariu por que você só pediu por educação e eles não tem “direito” de porra nenhuma.

      Passo B.II
      O grupo disse sim. Aproveita e vê se eles te passam o original japonês (ou na íngua que era). Não esqueça o “amo vocês e sempre acompanhei” (mentira, você descobriu eles semana passada).

      Passo A.II
      Adimita que você não presta mesmo e ignora essa palhaçada.
      _________________________________

      Passo 3.
      Procure “raw”. Raw é o material que você vai usar para editar. Muita, muita, muita gente usa o material do próprio scan estrangeiro. Isso acarreta 1. onomatopeias editadas, 2. possíveis coisas apagadas do original, 3. às vezes má qualidade, 4. reconstruções podem estar mal-feitas = você fica a mercê dos erros do cara que editou primeiro.

      Quest, valendo 3000 golds:
      Nível 1
      1. Entre no google e procure “nome-da-obra raw”, “nome-da-obra scan”, e todas as variáveis possíveis.
      2. Aprenda japonês ou dê um jeito e faça a mesma coisa.
      3. Aprende russo, francês, chinês e/ou coreano e faça a mesma coisa.
      4. Você olhou cada uma das 600 páginas do google e nada.

      Nível 2
      Você é brasileiro e não desiste nunca!
      1. Aprenda japonês ou se vire e baixe e instale aquela MERDA do Share, Winny e Perfect Dark.
      2. Arrisque-se a ser preso pelo governo japonês. (….?)
      3. Passe horas encarando e procurando nesses programas o que você quer(são como um e-mule, ares e kazaa japa).
      4. VOCÊ ACHOU ALGUÉM QUE TEM. OMFG!!!
      5. Passe dias com o download parado em 1%.
      6. Um mês depois você já enviou mais de 30gb de “pacotes”, a net vai cortar sua internet pro báscio por excesso de transferência e o seu donwload ainda está em 1%.
      7. Mande essa $%$#*&#$¨@ pra $%$#$%$@#*&#$¨*&#$¨@.

      Nível 3
      1. Você tem dinheiro.
      2. Entre na Amazon.jp e encomende seu mangá.
      2A. Saiba japon– Agora a Amazon.jp é em inglês, ou parcialmente…
      3. Você tem dinheiro, mas não tanto assim, seu pacote só chegará em 6 meses.
      4. Seu pacote chegou ao Brasil, agora está preso na alfândega.
      5. O governo brasileiro finalmente liberou seu pacote e você tem que ir buscar no correio porque excedeu o peso para os entregadores.
      6. Compre um escaner.
      7. Arregace seu mangá todinho e escaneie de 180 a 250 páginas.
      8. Refaça metade delas e arregace ainda mais.
      9. Seu mangá tá totalmente destruído, jogue no lixo.

      Nível Extra
      1. Você não tinha dinheiro?
      2. Implore para alguém.
      3. Implore pro scan.
      4. Implore para mãe.
      5. Implore para a estrela cadente.

      LOSER!!
      YOU FAILED!
      1. Faça a partir de algum scanlator.
      2. Procure em várias outras línguas e procure o menos pior.
      3. NÃO USE DOS LEITORES ONLINES, AQUELAS IMAGENS SÃO “danificadas” PARA GASTAR MENOS BANDA DOS SITES.

      Passo 4.
      1.Traduza.
      2. Fique horas tentando entender uma gíria.
      3. O scan estrangeiro não traduziu um balão.
      4. Rode a internet toda, pergunte a todos os amigos por alguém que saiba o que é aqueles pauzinhos.
      5. Não achou, chore.
      5. O scan estrangeiro apagou um balão.
      6. Morra de raiva, tente sepuku e aceite que não tem nada que possa fazer sem o original.
      7. Revise

      Passo 5.
      1. Procure um amigo para revisar suas besteiras.
      2. O amigo era pior que você e estragou tudo.
      3. Ache outro amigo.
      4. O amigo demorou 15 dias para revisar.

      Passo 6.
      1. Ache um editor.
      2. O cara edita mal, tudo em comic sans, cada fala num tamanho, as reconstruções sãod e doer e ele pôs quadro branco.
      3. Como você não sabe fazer, vai ter que ser assim mesmo.

      Passo 7.
      1. Você viu que ele esqueceu uma partes, outras ficou cortado.
      2. Envie um e-mail pedindo para corrigir.
      3. Faz uma semana e o cara não respondeu. Mande outro e-mail.
      4. Faz mais 15 dias e nada. Você nunca mais vai ouvir dessa pessoa.
      5. Você se vira no paint e faz o que pode.

      Passo 8.
      1. Você faz um site. Que dia maravilhoso.
      2. Você recebe seu primeiro comentário: Quando sai o próximo capítulo?

      Passo 9.
      1. Você pede ajuda, tá precisando de editor.
      2. 15 dias depois, você pede de novo, não devem ter lido.

      Passo 10.
      1. Se passou 2 meses e você aprendeu um pouco de photoshop.
      2. Você mesma editou e revisou.
      3. Você deixou passar um monte de erros sem querer.
      4. Você lança no site.
      5. Você recebe mais um comentário: Quando sai o próximo capítulo? Que demora.

      Passo 11.
      1. Você vasculha a internet para ver o que a galera tá falando do seu trabalho.
      2. Você acha um site que pôs o seu trabalho no site deles.
      3. Você acha um site que plageou o seu trabalho.

      Passo 12.
      1. Você faz um post xingando a mãe, o pai e o filho.
      2. As pessoas te acham louca e exagerada, frescura.
      3. Vem gente te chamar de estressada e oferecer chá de camomila com maracujá.
      4. O dono do site que te copiou diz que tem tanto trabalho quanto você.
      5. Você claramente passou mais de 24 horas estressada.

      Passo 13.
      1. Você fica de saco cheio desta porra.
      2. Você manda todo mundo se foder.
      3. Abandona o site e dá o fora dessa vida, desejando que nunca tivesse começado essa merda.

      Passo 14.
      1. Você ainda baixa mangás.
      2. Você abre um scan e vê que a mesma coisa ainda acontece.
      3. Tira a faquinha da gaveta e tente sepuku, você consegue.

      Passo 15.
      1. Deixe os anos passar e esqueça aquela coisa mangá. É a fruta de comer?

      FIM

      • Que comentário grande!…. Seja como for (sem saber se tem algum sarcasmo ou não) agradeço parte das frases que foram escritas (algumas botam uma pessoa a pensar se começa um site de traduções ou não)… Mas, para falar a verdade eu já fui editora e sei trabalhar lindamente nos programas da Adobe, felizmente não vou precisar de fazer os passos 6., 9. e o 10.1.
        E quanto a ajuda claro que vou precisar afinal sem uma equipa ou fica lento ou não anda… já para não falar que tenho medo de fazer uma tradução de caca…

Comente aqui ou não verá mais capítulos! MUAHAHAHAHA

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s